-
1 la plaie saigne encore
сущ.общ. обида ещё жива, рана ещё кровоточитФранцузско-русский универсальный словарь > la plaie saigne encore
-
2 saigner
1. vt••saigner à blanc — обескровить, истощить; выжать последние соки3) спустить воду; дренироватьsaigner une rivière — отвести воду из реки2. viкровоточить; обливаться кровью, терять кровьil saigne du nez, le nez lui saigne — у него идёт кровь из носа••la plaie saigne encore — рана ещё кровоточит, обида ещё живаça va saigner разг. — сейчас такое поднимется! -
3 saigner
I vi. qon oqmoq; le doigt, la plaie saigne barmoqdan, yaradan qon oqyapti; saigner du nez burundan qon oqmoq; litt. son coeur saigne yuragi qonga to‘ldiII vt.1. vx. birovdan qon olmoq; loc.fig. saigner à blanc qontalash qilmoq, bor-yo‘g‘idan mahrum qilmoq2. so‘ymoq; saigner un porc cho‘chqani so‘ymoq3. xonavayron qilmoq, birovning mablag‘ini sovurmoq; il a saigné ses parents u ota-onasini xonavayron qildiIII vpr.loc. se saigner aux quatre veines kuyib-pishib urinmoq; o‘lgan-tirilganiga qarqmay harakat qilmoq. -
4 сочиться
-
5 couler
vi. /vt. (ep. d'un liquide, d'un robinet) ; fondre (ep. d'une glace...): KOLÂ (Albanais, Annecy.001, Albertville.021, Arvillard.228, Billième.173, Montagny- Bozel.026, Peisey, Reyvroz, St-Pierre-Alb., Sallanches, Saxel.002, Thônes, Villards- Thônes), koulâr (Lanslevillard.286), kulâ (Pringy), C.1, R.7, D. => Dévaloir, Distiller, Filtrer, Glisser, Glissière, Glissoire, Lessiveuse, Passe-lait, Passoire. - E.: Coller, Jaillir.A1) couler, débiter, (ep. d'une source, d'un ruisseau, d'un robinet, d'une plaie qui saigne...): balyî < donner> vi. (001) ; pchî < pisser> (001), pshî (Morzine), psî (002), C. => Uriner ; débitâ (001) ; rindre < rendre> (Chilly.164, Rumilly.005) ; brôtché (026). - E.: Brouillard.A2) couler // pisser couler en un mince filet // à petit filet, ne pas couler beaucoup: psî / pchî couler prin (002 / 001), rindre guéro < rendre peu> (005,164) ; pchotâ vi. (001, FON.)..A3) couler // débiter couler fort // abondamment: pchî // balyî couler grou (001).A4) couler peu à peu => Découler.A5) couler, laisser couler des humeurs, suinter, (ep. du nez, des oreilles, d'une plaie...): kolâ vi. (001,002), R.7 ; pchî (001).A6) couler /// laisser couler couler le long du récipient (ep. d'un récipient ou d'un liquide): repsî < repisser> vi. (002), C.2 ; kolâ (001), R.7.A7) couler (ep. des fleurs) => Fleur.A8) couler (la lessive), verser de l'eau de lessive sur le linge placé dans le cuvier: kolâ couler (la boya / la bouya) vt. (001,021 / 2), R.7 ; kure (la bouya) < cuire (la lessive)> (002).A9) couler // piquer // descendre couler (au fond de l'eau): KOLÂ vi. (001), R.7.A10) couler (une pièce métallique dans un moule): KOLÂ vt. (001), R.7.A11) couler, suinter, suer, transpirer: dyoulâ vi. (228).A12) couler à l'extérieur, se répandre, se vider: kolâ fou (228), R.7.A13) se remettre à couler, couler // jaillir couler à nouveau, ressortir, renaître, redonner (de l'eau), (ep. d'une source tarie,...): émourzhî vi. (Morzine), rbalyî, rmètre (001).A14) couler, faire échouer à un examen scolaire, faire tromper ; noter sévèrement, poser des questions difficiles lors d'un examen scolaire ; renvoyer, chasser, virer, jeter, vider d'un emploi, d'une entreprise: sakâ vt. (001), R. Secouer.A15) couler son affaire (ep. d'un commerçant ou d'un artisan): sè bdyî < se manger> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) kaale (026), keûle (002, Notre-Dame-Be.), kôle (001), koule (173,228). - Ppr.: koulêê (286).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) repisse (002). - Pp.: rpechà, -à, -eu (002).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
6 saigner
saigner [seɲe]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verb[+ animal] to kill (by bleeding)3. reflexive verb• se saigner (aux quatre veines) pour qn to bleed o.s. dry for sb* * *sɛɲe
1.
1) Médecine to bleed2) ( tuer) to kill [animal] ( by slitting its throat)
2.
verbe intransitif to bleed••saigner comme un bœuf — (colloq) to bleed heavily
saigner quelqu'un à blanc — to bleed somebody dry ou white
* * *seɲe1. vi2. vt1) [personne] to bleed2) [animal] to bleed to death* * *saigner verb table: aimerA vtr1 Méd to bleed;B vi to bleed; saigner du nez to have a nosebleed; il saignait du nez his nose was bleeding; ça va saigner○ there'll be trouble○.saigner comme un bœuf○ to bleed heavily; saigner qn à blanc to bleed sb dry; se saigner (aux quatre veines) pour qn to make big sacrifices for sb.[seɲe] verbe intransitif[plaie, blessé] to bleedje saigne du nez my nose is bleeding, I've got a nosebleed————————[seɲe] verbe transitif1. [malade, animal] to bleed[épuiser - pays] to drain the resources of, to drain ou to suck the lifeblood fromsaigner quelqu'un à blanc to bleed somebody dry, to clean somebody out————————se saigner verbe pronominal
См. также в других словарях:
PLAIE — s. f. Solution de continuité, ordinairement sanglante, faite aux parties molles du corps par quelque accident, par quelque blessure, ou par la corruption des humeurs. Grande plaie. Plaie dangereuse, profonde, incurable. Plaie envenimée. Panser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLAIE — n. f. Lésion du corps provenant soit d’une blessure sanglante ou d’une contusion, soit d’un accident physiologique. Plaie profonde. Plaie infectée. Panser une plaie. On a laissé fermer trop tôt cette plaie. Sa plaie saigne encore. Sa plaie s’est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
plaie — [ plɛ ] n. f. • 1080; lat. plaga « blessure, plaie » 1 ♦ Ouverture dans les chairs, dans les tissus, due à une cause externe (traumatisme, intervention chirurgicale) et présentant une solution de continuité des téguments, parfois une perte de… … Encyclopédie Universelle
saigner — [ seɲe ] v. <conjug. : 1> • sainier 1080; var. seiner, seigner; lat. sanguinare, de sanguis « sang » I ♦ V. intr. 1 ♦ Avoir un écoulement de sang; perdre du sang (en parlant du corps, d un organe). Saigner abondamment, comme un bœuf (cf.… … Encyclopédie Universelle
SAIGNER — v. a. Tirer du sang en ouvrant la veine. Saigner un malade. Saigner du bras. Saigner du pied. Saigner à la gorge, à la nuque, sous la langue. Saigner à la tempe. Saigner de la jugulaire, à la jugulaire. Il a été saigné tant de fois. Il est aisé à … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SAIGNER — v. tr. Tirer du sang en ouvrant une veine. Saigner un malade. Saigner à la jugulaire. Il a été saigné tant de fois. Saigner un cheval. Il signifie, en termes de Boucherie et de Cuisine, Tuer, égorger. Saigner un porc, un veau, un mouton. Saigner… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Achète — Hirudinea « Sangsue » redirige ici. Pour les autres significations, voir Sangsue (homonymie) … Wikipédia en Français
Hirudinea — « Sangsue » redirige ici. Pour les autres significations, voir Sangsue (homonymie). Sangsue … Wikipédia en Français
Hirudinés — Hirudinea « Sangsue » redirige ici. Pour les autres significations, voir Sangsue (homonymie) … Wikipédia en Français
La sangsue — Hirudinea « Sangsue » redirige ici. Pour les autres significations, voir Sangsue (homonymie) … Wikipédia en Français
Sangsue — Hirudinea « Sangsue » redirige ici. Pour les autres significations, voir Sangsue (homonymie) … Wikipédia en Français